Orari

Brenda zërit: Aktrimi, dublimi dhe e ardhmja e zërit

Event Imgage

Filmat e animuar të dubluar në shqip kanë formuar breza të tërë, nga klasiket e epokës së artë të transmetuara në televizionin publik, deri te titujt më të fundit të shpërndarë nga Digitalb dhe platforma të tjera. Por cila është trashëgimia kulturore e kësaj pune? Kush ishin zërat që u dhanë jetë këtyre personazheve dhe si ka kontribuar dublimi në lidhjen emocionale që fëmijët dhe familjet në Kosovë dhe Shqipëri ndiejnë me animacionin?
Në këtë panel, ne sjellim së bashku aktorë zëri, regjisorë dublimi, inxhinierë zëri dhe shpërndarës mediash për të reflektuar mbi udhëtimin e dublimit të përmbajtjes së animuar në shqip: proceset teknike, normat gjuhësore në zhvillim dhe zgjedhjet krijuese që bënë personazhe si Shrek, Nemo apo Luani Mbret të rezonojnë thellësisht në gjuhën dhe kulturën tonë.

19

Saturday